あなたの英語、直接すぎて相手に失礼ではありませんか? たとえば、名前を聞くときに、What is your name? (あなた、名前は何)と聞くよりも、May I have your name, please? (お名前を伺えますか)と聞く方が丁寧で好印象を与えます。本書は、日本人が間違えやすい、実は失礼にあたる英語の言い方と、気持ちを伝える英語の言い回しをケースごとにわかりやすく紹介します。また、英会話で役立つコツや知識をまとめたコラムも満載です。
あなたの英語、直接すぎて相手に失礼ではありませんか? たとえば、名前を聞くときに、What is your name? (あなた、名前は何)と聞くよりも、May I have your name, please? (お名前を伺えますか)と聞く方が丁寧で好印象を与えます。本書は、日本人が間違えやすい、実は失礼にあたる英語の言い方と、気持ちを伝える英語の言い回しをケースごとにわかりやすく紹介します。また、英会話で役立つコツや知識をまとめたコラムも満載です。